Batteria

German translation: Wärmetauscher

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Batteria
German translation:Wärmetauscher
Entered by: Christina Hofmann

11:45 Dec 6, 2006
Italian to German translations [PRO]
Other / Kühl-/Klimasysteme
Italian term or phrase: Batteria
Habe hier Probleme mit dem Begriff "batteria".
Kann mich nicht entscheiden und bin für eure Anregungen dankbar.
Den Text habe ich auf IT mit entspr. EN Übersetzung vorliegen. Die Schreiber sind sich allerdings nicht immer ganz einig...

IT: Kit elettrovalvola tre vie, 4 attacchi 1/2” con cornice
Kit completo di raccordi in rame e attuatore elettromeccanico (On-Off) alimentato a 230V adatto ad impanti a 2 tubi. Tramite questo kit si può deviare flusso dell'acqua della batteria nel fancoil.
3-way electrovalve kit, 4 x 1/2” connectors with surround
EN: Kit complete with copper connectors and electromechanical actuator (On-Off) powered at 230V and suitable for 2-pipe systems. This kit makes it possible to divert the flow of water from the coil to the fancoil.

IT: Kit Griglia protezione batteria alettata
L’impiego del kit consente la salvaguardia delle persone e della batteria alettata da eventuali contatti accidentali. Le griglie di protezione permettono di ridurre l’area di sicurezza da prevedere attorno all’apparecchio fatte salve le distanze minime di circolazione indicate nel libretto d’istruzione del refrigeratore.
EN: Finned coil protective grill kit
This kit protects people from accidental contact with the coil. The protective grills reduce the safety area around the appliance to the minimum circulation distances indicated in the chiller instruction handbook.
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 06:21
Wärmetauscher
Explanation:
denke es handelt sich um "batteria di scambio termico"
hatte das in vielen Übersetzungen, stammt aus dem Glossar des Kunden

batteria alettatata = Rippenwärmetauscher usw.

Ciao, Christina

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-12-06 15:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

www.irsap.it/nqcontent.cfm?a_id=41 - 28k
www.prode.com/it/scambia.htm
Selected response from:

Christina Hofmann
Italy
Local time: 06:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Wärmetauscher
Christina Hofmann
4Aggregat
Katrin Kutzschbach
3siehe Satz
ReginaWullimann
3Einheit
Margherita Bianca Ferrero


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe Satz


Explanation:
wenn ich das richtig verstehe geht aus der engl. Version hervor, dass das Wasser von der Rohrschlange (oder oder Kühl- oder Heizschlange =serpentina = coil) abgeleitet werden kann (in den fancoil, weiß nicht was das genau bedeutet). Deshalb scheint mir das im Italienischen verwendetet Wort batteria hier nicht angebracht.

ReginaWullimann
Spain
Local time: 05:21
Native speaker of: German
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aggregat


Explanation:
... kann der Wasserfluss aus dem Aggregat zum Fancoil umgeleitet werden.
... Lamellenaggregat ...

Katrin Kutzschbach
Local time: 06:21
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Wärmetauscher


Explanation:
denke es handelt sich um "batteria di scambio termico"
hatte das in vielen Übersetzungen, stammt aus dem Glossar des Kunden

batteria alettatata = Rippenwärmetauscher usw.

Ciao, Christina

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-12-06 15:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

www.irsap.it/nqcontent.cfm?a_id=41 - 28k
www.prode.com/it/scambia.htm

Christina Hofmann
Italy
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabine Schmidt
1 hr

agree  Miriam Ludwig
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Einheit


Explanation:
vielleicht auch Gruppe

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 06:21
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 66
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search