seminal

Hungarian translation: korszakalkotó

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:seminal
Hungarian translation:korszakalkotó
Entered by: Ildiko Santana

21:39 Dec 4, 2006
English to Hungarian translations [PRO]
Science - Internet, e-Commerce
English term or phrase: seminal
Internetes szolgaltato nyujt segitseget "seminal research"-ben. Valami remlik, hogy a "seminal" lehet peldaul tanulmany, kutatas, konyv, stb., de mi a magyar forditasa?
Elore is koszonom!
Ildiko Santana
United States
Local time: 06:40
korszakalkotó
Explanation:
szerintem
Selected response from:

denny (X)
Local time: 08:40
Grading comment
Koszonom Denny, ez nagyon tetszik. Mindenkinek halas vagyok a tippekert, a 2 PEER-nek is. =)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1termékeny
Zoltán Kulcsár
4 +1korszakalkotó
denny (X)
4eredeti, originális, szeminális
Gabor Kun


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
termékeny


Explanation:
mivel a semen-ből ered, ez megfelelő lehet, és a kontectusból ítélve elég találó

Zoltán Kulcsár
Local time: 15:40
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ágnes Fülöp: jelentékeny fejlődést elindító, nagy hatású eredeti gondolatokban gazdag, termékenyítő - mondja az Országh szótár
31 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eredeti, originális, szeminális


Explanation:
(Kicsit utánanézve a kollokációnak, ilyen jelentése van.)

Gabor Kun
Hungary
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
korszakalkotó


Explanation:
szerintem

denny (X)
Local time: 08:40
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Koszonom Denny, ez nagyon tetszik. Mindenkinek halas vagyok a tippekert, a 2 PEER-nek is. =)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Más szóval nagy hatású, nagy befolyású a további fejlődésre, az utána következőkre.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search