Prospective

English translation: Prosperous

12:44 Nov 30, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: Prospective
Strictly speaking, this is not a Jap > Eng question but rather a Eng>Eng question. However, the text was written by a Japanese, so maybe native Japanese are able to help me to figure out what the writer intended to convey.

This is found in a survey.
The question is "Here is a question regarding "Japan." Which description applies to the image of "Japan"? Please select all that apply."

These are the choices:
...
Advanced
Powerful
Prospective (in terms of business)
...

What could prospective possibly mean?
anastasia t (X)
Local time: 23:55
English translation:Prosperous
Explanation:
I asked a native Japanese and she reckoned '繁栄' as in PROSPEROUS
Selected response from:

Rossa Ó Muireartaigh
Japan
Local time: 00:55
Grading comment
Thank you Rossa and Susan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Prosperous
Rossa Ó Muireartaigh
3 +2good future outlook
humbird


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Prosperous


Explanation:
I asked a native Japanese and she reckoned '繁栄' as in PROSPEROUS

Rossa Ó Muireartaigh
Japan
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you Rossa and Susan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT: yes, my guess too.
7 mins
  -> Thanks

agree  Shannon Morales: That's what I would guess, too.
9 mins
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
good future outlook


Explanation:
I agree with Rosa's answer. May be that's what it means.
On the other hand, a tinge of doubt also arisen in my mind, which is "why this person have chosen this particular expression?"
I am pretty sure he/she knows the word "prosperous".

So next string of thought is the author's possible intent to emphasize future, business future.
Future is a strong indicator of the word "prospect" as one of the answerers to your E to E question pointed out.
In other words, when put it differently, "Japan is (or could be) a country of good future business opportunities" is my guesswork.

Is your context investment or speculation?
If so, then more likely.

HTH

humbird
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  michiko tsum (X): It is hard to tell what the author's intention was but I agree with Susan. They may be talking the good business prospects in the future.
2 hrs
  -> Thank you Michiko-san!

agree  Xuchun
1 day 46 mins
  -> Thank youXuchun!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search