different orthography, albeit an opaque one

Serbian translation: neprozirni pravopis, neprozirna ortografija

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:opaque orthography
Serbian translation:neprozirni pravopis, neprozirna ortografija
Entered by: Zeljko Susljic

02:38 Nov 25, 2006
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / reading disability
English term or phrase: different orthography, albeit an opaque one
For example, the children in the Elbro
et al. study were in kindergarten classes for longer
periods of time and they were learning to read in a
different orthography, albeit an opaque one.
Sanja Rasovic
Greece
Local time: 16:21
u razlicitom, mada u neprozirnom pravopisu. (neprozirnoj ortografiji)
Explanation:
Opaque orthography je vrsta pisanja gdje je odnos izmedju pisanja i izgovora kompleksan - postoji nekoliko mogucnosti izgovaranja odredjenog slova, npr. engleski. Transparantna ortografija je vrsta pisanja gdje za jedno slovo postoji samo jedan nacin izgovora, npr. turski jezik. Ja bih rekao neprozirna i prozirna ortografija. Izbjegavao bih netransparentna jer postoji transparentna ortografija i citatelj bi mogao pomisliti da su netransparentna i neprozirna ortografija dvije razlicite stvari. U hrvatskom pravopisu se govori o "prozirnom pravopisu" (vidi link) i iako je "proziran" hrvatska rijec mislim da se lako moze koristiti i u srpskom jer je to strucna terminologija. "Neprozirna ortografija" je po meni takodjer dobar izraz. Na zalost "providan pravopis", "providna ortografija" ili "transparentna ortografija" ne daju niti jedan zadovoljavajuci hit na google.
Selected response from:

Zeljko Susljic
Belgium
Local time: 15:21
Grading comment
Hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4u razlicitom, mada u neprozirnom pravopisu. (neprozirnoj ortografiji)
Zeljko Susljic
3različita, mada netransparentna, ortografija
Pavle Perencevic


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
različita, mada netransparentna, ortografija


Explanation:
Pretpostavljam da je i ovde reč o disleksiji. Ukoliko bi "transparent orthography" bila "transparentna o.", "opaque orthography" bi bila netransparentna o. Kao i kod "transparent", ne bih upotrebio neku "domaću" reč za "opaque" (neprovidan, neproziran) pošto se radi o stručnom terminu.

Pavle Perencevic
Canada
Local time: 06:21
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
u razlicitom, mada u neprozirnom pravopisu. (neprozirnoj ortografiji)


Explanation:
Opaque orthography je vrsta pisanja gdje je odnos izmedju pisanja i izgovora kompleksan - postoji nekoliko mogucnosti izgovaranja odredjenog slova, npr. engleski. Transparantna ortografija je vrsta pisanja gdje za jedno slovo postoji samo jedan nacin izgovora, npr. turski jezik. Ja bih rekao neprozirna i prozirna ortografija. Izbjegavao bih netransparentna jer postoji transparentna ortografija i citatelj bi mogao pomisliti da su netransparentna i neprozirna ortografija dvije razlicite stvari. U hrvatskom pravopisu se govori o "prozirnom pravopisu" (vidi link) i iako je "proziran" hrvatska rijec mislim da se lako moze koristiti i u srpskom jer je to strucna terminologija. "Neprozirna ortografija" je po meni takodjer dobar izraz. Na zalost "providan pravopis", "providna ortografija" ili "transparentna ortografija" ne daju niti jedan zadovoljavajuci hit na google.


Example sentence(s):
  • Postoje dva glavna principa u pravopisima u svijetu. Fonološki, kada se bilježi, bez obzira kakvim slovima, ono što se stvarno izgovara i svi prozirni jezici tako postupaju.

    Reference: http://www.vjesnik.hr/Html/2001/02/07/Clanak.asp?r=kul&c=2
Zeljko Susljic
Belgium
Local time: 15:21
Specializes in field
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search