09:02 Nov 21, 2006 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Vertrag spezielle Bedingungen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yves Georges France Local time: 15:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | Trou borgne, trou |
| ||
4 +1 | trou borgne |
|
trou borgne Explanation: Je pense que c'est ok dans le contexte. Reference: http://www.cstb.fr/app/atec/fichiers/pdf/GS07-H/AH031365.PDF |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Trou borgne, trou Explanation: en principe un trou transperce de part en part le matériau (trou traversant). Quand ce n'est pas le cas (blindloch = litéralement trou aveugle) on dit en français (mécanique) qu'il est borgne ou pour untiliser une périphrase qu'il ne débouche [regarde] que d'un seul côté. Vous trouverez beaucoup d'occurence de trou borgne sur Google, mais essentiellement en mécanique, modélisme, etc Ici toutefois, je pense qu'il n'y aurait pas vraiment d'ambiguïté à dire trou tout simplement Example sentence(s):
Reference: http://www.mr-bricolage.fr/?cat=espconseil&page=7&livre=bric... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|