wanderings

Spanish translation: las andanzas de mi corazón, los merodeos de mi corazón

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wanderings
Spanish translation:las andanzas de mi corazón, los merodeos de mi corazón
Entered by: olv10siq

20:09 Nov 16, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: wanderings
Un saludo a toda la comunidad de traductores. Podrían ayudarme con lo siguiente:

I laid awake all night from twelve until five and I'll try to tell you the ¨wanderings¨ of my heart.

Muchas gracias de antemano.
Indiana.
Indiana
Local time: 18:26
las andanzas de mi corazón, los merodeos de mi corazón
Explanation:
Mi sugerencia. ¡Suerte!
Selected response from:

olv10siq
Local time: 15:26
Grading comment
Muchas gracias olv10siq
y al resto de los colegas.
Saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5vuelcos (en este contexto)
Diana Montano
4 +1divagaciones, errancias
oscar molina
4 +1caprichos
Arturo Delgado
4las andanzas de mi corazón, los merodeos de mi corazón
olv10siq


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
vuelcos (en este contexto)


Explanation:
Wandering significa divagar, se me ocurre que por el contexto te quede bien vuelcos. Lo dejo a tu mejor opinión.

Diana Montano
United States
Local time: 15:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
divagaciones, errancias


Explanation:
Me parece que una de esas dos expresiones basta.

oscar molina
Local time: 16:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar: errancias
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
caprichos


Explanation:
En este contexto literario o poetico, creo que se escucha bien "capricho" pues completa una frase que no es nada atipica en canciones y poemas.

Example sentence(s):
  • tratare de contarles los caprichos de mi corazon.
Arturo Delgado
United States
Local time: 18:26
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cándida Artime Peñeñori: Libertad más que justificada la de tu traducción.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las andanzas de mi corazón, los merodeos de mi corazón


Explanation:
Mi sugerencia. ¡Suerte!

olv10siq
Local time: 15:26
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 80
Grading comment
Muchas gracias olv10siq
y al resto de los colegas.
Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search