15:07 Nov 13, 2006 |
|
German to Portuguese translations [PRO] Science - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
não acessível sob as circunstâncias atuais da prática médica Explanation: mein Vorschlag-a minha sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
não (...) por meio interventivo, segundo as normas estabelecidas pela praxe médico-ambulatorial Explanation: "Caso os conhecimentos [o conhecimento] sobre a [aplicação / utilização / administração] de X não sejam aprofundados, por meio interventivo, segundo as normas estabelecidas pela [praxis / praxe] [médica ambulatorial / médico-ambulatorial], (...) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
(x) não deveria aprofundar os conhecimentos sobre esta aplicaçao por intervenção da práctica... Explanation: Devido à falta de contexto vejo duas possibilidades: "...(x) não deveria aprofundar os conhecimentos sobre esta aplicaçao por intervenção da práctica médica em ambulatório" ou ".. os conhecimentos sobre esta aplicação de (x) não deveriam ser aprofundos por intervenção da práctica médica em ambulatório." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.