to fire

Spanish translation: desencadenar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to fire
Spanish translation:desencadenar
Entered by: Rafael Molina Pulgar

12:22 Nov 9, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: to fire
ARPAGH has an option to fire events that allow you to know if the ARPAGH control is waiting for logged data from the database. One of the events is fired when the ARPAGH enters a state where the ARPAGH is waiting for logged data that is taking longer than a configurable threshold (in seconds). Once the data is received, another event is fired to let the screen know that the ARPAGH has left the waiting state.
These events are particularly useful when retrieving data that takes a long time to retrieve.
Fabio Descalzi
Uruguay
Local time: 16:51
desencadenar
Explanation:
Suerte.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:51
Grading comment
Gracias a todos por las amables sugerencias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1desencadenar
Rafael Molina Pulgar
4 +1activar
Alexandra Potts
4disparar
Alejandro Umerez


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desencadenar


Explanation:
Suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 47
Grading comment
Gracias a todos por las amables sugerencias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
6 mins
  -> Muchas gracias, Marina.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disparar


Explanation:
en el sentido de iniciar una acción

Alejandro Umerez
Local time: 15:51
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
activar


Explanation:
Quizá sea correcto usar "disparar" pero, sin saber de qué tipo de "event" se trata, optaría por algo que abarca todas las posibilidades. ¡Saludos de otra oriental!

Alexandra Potts
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergi Callau (X)
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search