19:36 Nov 7, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ewa Nowicka United Kingdom Local time: 13:18 | ||||||
Grading comment
|
you need to stay on your toes musisz stać na baczność/ być w (pełnej) gotowości Explanation: za słownikiem idiomów wyd. Philip Wilson -------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2006-11-07 19:39:41 GMT) -------------------------------------------------- ew. "być gotowym do działania", jeśli to lepiej Ci brzmi w kontekście |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you need to stay on your toes musisz być czujny Explanation: musisz być czujny/ trzymać się na baczności |
| ||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||||||||
24 mins confidence:
2 hrs confidence:
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|