Heißhunger

Italian translation: attacchi di golosità

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Heißhunger
Italian translation:attacchi di golosità
Entered by: Claudia Mattaliano

11:34 Nov 7, 2006
German to Italian translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Heißhunger
BESIEGE DEN SÜSSEN HEISSHUNGER!

So esattamente di cosa si tratta, dato che mi assale più volte al giorno... :-) Il problema è che non mi è mai capitato di doverlo tradurre in italiano! Qualche suggerimento creativo?

Grazie!
Claudia
Claudia Mattaliano
Local time: 09:28
attacchi di golosità / voglia improvvisa di dolci (in questo caso)
Explanation:
si tratta di questo
:-)
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 09:28
Grading comment
Grazie a tutti per le numerose soluzioni!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5attacchi di golosità / voglia improvvisa di dolci (in questo caso)
AdamiAkaPataflo
3fame ardente
Margherita Bianca Ferrero
3fame da lupo
BrigitteHilgner
3voglia di dolci
anna carbone
3voglia matta di mangiare qlcosa
Augusta Door


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fame ardente


Explanation:
fame bruciante.
anche in senso traslato (di spiritualità, p.es.)

Margherita Bianca Ferrero
Local time: 09:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fame da lupo


Explanation:
So würde ich das ausdrücken.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
attacchi di golosità / voglia improvvisa di dolci (in questo caso)


Explanation:
si tratta di questo
:-)

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 09:28
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 226
Grading comment
Grazie a tutti per le numerose soluzioni!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Paola Farinacci
4 mins
  -> :-)

agree  Maura Sciuccati
26 mins
  -> :-)

agree  Alessandra Carboni Riehn: ilsecondo mi piace di più! Ciao Simona!
47 mins
  -> cioa bella... come si dice a milano, "cent co, cent crapp" (ognuno ha la sua idea, insomma)

agree  Christel Zipfel: il primo...:-)
1 hr
  -> :-) fortuna che non la pensiamo tutti uguale...

agree  chiara marmugi (X): anch'io sto con "voglia improvvisa di dolci"
3 hrs
  -> sarai mica di nuovo incinta?!?! ;-) baciolone
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voglia di dolci


Explanation:
nel caso specifico, visto che si parla di suessen heisshunger

anna carbone
Local time: 09:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
voglia matta di mangiare qlcosa


Explanation:
cosí lo Zanichelli/Klett
Riferisco soltanto, in realtá non é mai capitato nemmeno a me di tradurre questo termine, pur conoscendo benissimo la sensazione
Trovo accettabile la traduzione dello Zanichelli perché é vero che
non si tratta di vera fame ma di voglia

Augusta Door
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search