GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:50 Nov 3, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / kodeks firmy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: legato United States Local time: 05:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | być na fali |
| ||
3 | zgadzac sie, brac udzial, nie byc pominietym, etc, etc. |
|
be onboard być na fali Explanation: a wild guess - myślę, że trzeba przeczytać wyjaśnienie dotyczące tej "misji", żeby dobrze uchwycić kontekst. Ten tytuł może znaczyć wszystko... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
be onboard zgadzac sie, brac udzial, nie byc pominietym, etc, etc. Explanation: Zaleznie od kontekstu |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.