MRSA

Portuguese translation: MRSA/SMAR/Estafilococus Aureus Resistente à Meticilina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:MRSA
Portuguese translation:MRSA/SMAR/Estafilococus Aureus Resistente à Meticilina
Entered by: Vanussa (X)

17:41 Nov 2, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: MRSA
MRSA (sometimes referred to as the ‘superbug’) stands for methicillin-resistant Staphylococcus aureus. It is a bacterium from the Staphylococcus aureus family.
MRSA will not normally cause an infection in a healthy person. Although it is possible for those outside hospital to become infected, MRSA infections are most common in people who are already in hospital. Those in hospital are more likely to develop MRSA infections because they often have an entry point for the bacteria to get into their body, such as a surgical wound, a catheter, or an intravenous tube.

PT PT please
Thank you
Vanussa (X)
MRSA
Explanation:
Em PT-PT é mais comum MRSA, seguido da explicacao. No entanto, em PT-BR aparece SARM.
Selected response from:

Barbara Santos
Portugal
Local time: 00:30
Grading comment
Muito obrigada a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2MRSA
Barbara Santos
4 +2Staphylococcus aureus resistente à meticilina
Irina Dicovsky - MD (X)
5 +1MRSA
Dora Matos
4Infecção hospitalar
Jorge Freire


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mrsa
Infecção hospitalar


Explanation:
Methicillin-Resistant Staphylococcus Aureus
Estafilococus Aureus Resistente à Meticilina

É uma bactéria que aparece nos hospitais podendo causar infecções por vezes mortais à pessoas mais vulneráveis que frequentem esses estabelecimentos quer como funcionários quer como doentes ou visitantes

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-11-02 17:56:02 GMT)
--------------------------------------------------

Normalmente denomina-se infecção hospitalar às ocorrências caussadas por essa bactéria

Jorge Freire
Local time: 00:30
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mrsa
MRSA


Explanation:
Em PT-PT é mais comum MRSA, seguido da explicacao. No entanto, em PT-BR aparece SARM.

Example sentence(s):
  • O S. aureus meticilino-resistente (MRSA) é um dos principais problemas terapêuticos em todo o mundo.

    Reference: http://www.medicosdeportugal.iol.pt/action/2/cnt_id/939/
Barbara Santos
Portugal
Local time: 00:30
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muito obrigada a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Caldeira
0 min

agree  Sonia Heidemann
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mrsa
Staphylococcus aureus resistente à meticilina


Explanation:
Ou Staphylococcus aureus meticilino-resistente (no Brasil). www.spci.pt/VIIIcong/english/diversos.html - 46k
http://www.spci.pt/VIIIcong/clp/poster/p20.html
Título: INCIDÊNCIA DO STAPHYLOCOCCUS AUREUS METICILINO-RESISTENTE
Autor: Mónica Vasconcelos, Lucinda Carvalho, Maribel Martins, Noémia Joaquim, Raquel de Oliveira, Susana Passos
Unidade de Cuidados Intensivos, Infecciologia, Hospital de S. João, Porto
Resumo:
Introdução: Entre os agentes causadores da infecção nosocomial assume lugar de destaque o Staphylococcus aureus meticilino-resistente (SAMR). Um portador nasal assintomático poderá facilmente transmitir o agente quer directamente quer através do ar, poeiras, secreções e excreções. Uma vez realizada a transmissão, é iniciada a colonização da pele ou mucosa do indivíduo havendo o risco de disseminação bacteriana, principalmente quando há alteração da barreira cutânea-mucosa. Tendo como meta a prevenção da infecção nosocomial torna-se pertinente a utilização constante das normas de precaução universais.

--------

As infecções hospitalares podem ser causadas por vários agentes, não apenas pelo S.aureus. A notação científica de uma espécie (e claro, tb de uma bactéria) deve levar sempre letra maiúscula para o gênero e letra minúscula para a espécie (Ex.: Staphylococcus aureus, Legionella pneumophila., etc.).


    Reference: http://www.esenviseu.net/NoticiarioCiencia/Edicoes%5CNC-2005...
    Reference: http://www.gaif.net/artigos/Mel.pdf
Irina Dicovsky - MD (X)
Argentina
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
25 mins
  -> Muito obrigada, Rhandler!

agree  Fernando Domeniconi
1 hr
  -> Grata, Fernando!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mrsa
MRSA


Explanation:
Em Portugal, é frequente usar a denominação MRSA para Staphylococcus aureus resistente à meticilina

Example sentence(s):
  • Dos Staphylococcus aureus, cerca de metade (49,5%) eram resistentes à meticilina (MRSA). (Instituto Ricardo Jorge)
  • Staphylococcus aureus meticilina-resistentes (MRSA –methicillin-resistant Staphylococcus aureus)

    Reference: http://www.insarj.pt/site/resources/docs/PNCI/recomend_disp_...
    Reference: http://www.publisaude.com/jamaPdfs/Mar05/n03v3171.pdf
Dora Matos
Portugal
Local time: 00:30
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonia Heidemann
6 hrs
  -> Obrigada, Sonia!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search