08:30 Oct 1, 2000 |
English to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Donati Japan Local time: 17:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | pubblicando sul sito il contenuto di colui che risponde |
| ||
na | INVIO |
| ||
na | direi "pubblicazione del contenuto delle contese sul sito" |
|
pubblicando sul sito il contenuto di colui che risponde Explanation: Post viene usato nel senso di rendere pubblico, far sapere |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
INVIO Explanation: "Posting" lo tradurrei con invio. Per l'intera frase, il suggerimento della collega è molto bene interpretato: invio al sito del contenuto della risposta" è la mia versione, ma molto libera self |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
direi "pubblicazione del contenuto delle contese sul sito" Explanation: "respondent" in certi casi viene reso con "parti avverse" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.