13:28 Oct 14, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / judicial procedures | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | детально признал свою вину (преступное намерение) |
| ||
4 | sm. nizhe |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
детально признал свою вину (преступное намерение) Explanation: Это, как я понимаю, не Patents and Trademarks question, а вопрос уголовного права. scienter - преступное намерение, элемент вины, необходимый для вынесения уголовного приговора (mens rea, criminal intent) plead with particularity - имеется в виду сделка о признании вины, в результате которой обвиняемому снизят наказание за то, что он не будет вынуждать государство расходовать время и деньги на уголовный процесс (trial). По условиям таких сделок, обвиняемый должен признать вину подробно, with particularity, подробно рассказать, что и как он сделал, т.к. одно из условий таких сделок -отказ от права аппелляции, соответственно, нужно, чтобы вина была доказана железно, иначе это право будет не очень действительно... -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2006-10-14 13:46:02 GMT) -------------------------------------------------- Перевод фразы-то и забыла... "Требовалось ли от Х признать свою вину и привести подробности преступления" ( или - подробно признать свою вину) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sm. nizhe Explanation: It doesn't necessarily have to be a criminal case. Pleading can also be making assertions in the complaint filed by Plaintiff. Some causes of action require the Plaintiff to allege that Defendant had actual knowledge (scienter), as opposed to having been only negligent or reckless. For example, usually a Defendant can be found liable for hitting somebody with a car if he was merely reckless or careless, whereas fraud generally requires the higher standard of actual knowledge. In terms of a Russian phrase I haven't a clue, but maybe something like ссылаться детально, что ответчик действовал заведомо. The answer may have to be made up out of whole cloth based on the concept. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.