Global Commitment to Improve Workplace Safety

Portuguese translation: empenho/compromisso global no sentido de/para melhorar a segurança no local de trabalho

12:13 Oct 13, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
English term or phrase: Global Commitment to Improve Workplace Safety
"...Global Commitment to Improve Workplace Safety."
victorseipke
Portuguese translation:empenho/compromisso global no sentido de/para melhorar a segurança no local de trabalho
Explanation:
:)
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 04:34
Grading comment
Grato.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10empenho/compromisso global no sentido de/para melhorar a segurança no local de trabalho
Mariana Moreira
5 +3Empenhamento global para melhorar a segurança no local de trabalho
Jorge Freire
5 +1Compromisso Global para Melhoria da Segurança no Ambiente de Trabalho
Hari Cavalcante
4comprometimento global para a melhoria das condições de segurança em locais de trabalho
Rildo Oliveira


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
global commitment to improve workplace safety
Empenhamento global para melhorar a segurança no local de trabalho


Explanation:
É como traduzo.

Jorge Freire
Local time: 04:34
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Chagas
9 mins
  -> Obrigado, António!

agree  Gabriela Matias
12 mins
  -> Obrigado, Gabriela!

agree  Sonia Heidemann
1 hr
  -> Obrigado, Sónia!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
global commitment to improve workplace safety
empenho/compromisso global no sentido de/para melhorar a segurança no local de trabalho


Explanation:
:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 04:34
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 123
Grading comment
Grato.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Matias
12 mins
  -> Obrigada, Gabriela

agree  Julieta Almeida: compromisso ... paara melhorar ..
51 mins
  -> Obrigada, Julieta

agree  Helena A
54 mins
  -> Obrigada, Helena

agree  Maria Ambrosini: I would go with "Compromisso"
1 hr
  -> Obrigada, Guida

agree  Sonia Heidemann
1 hr
  -> Obrigada, Sónia

agree  Susy Ordaz
2 hrs
  -> Obrigada, Susy

agree  Cristina Santos
3 hrs
  -> Obrigada, Cristina

agree  Carlos Santos: Tb ficaria com: compromisso / para melhorar
4 hrs
  -> Obrigada, Carlos

agree  Paul Dixon: My preference too.
22 hrs
  -> Obrigada, Paul

agree  Gabriela Frazao: compromisso para melhorar ... Mariana, não precisa de me agradecer. Acho os agradecimentos um bocadinho cansativos e não necessários
1 day 2 hrs
  -> Boa, vamos iniciar o movimento de "obrigados desnecessários", por um lado estão implícitos e por outro nada nas regras indica que o devemos fazer :):)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
global commitment to improve workplace safety
Compromisso Global para Melhoria da Segurança no Ambiente de Trabalho


Explanation:
boa sorte

Hari Cavalcante
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rildo Oliveira: A solução me parece acertada. Apenas acrescentaria o artigo 'a' antes de 'Melhoria'
12 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
global commitment to improve workplace safety
comprometimento global para a melhoria das condições de segurança em locais de trabalho


Explanation:
Muitas vezes o que em inglês é expresso numa fórmula no singular precisa ser expresso através de uma fórmula no plural em português.
Daí acreditar que, no caso em questão, o segmento 'segurança em locais de trabalho' é mais apropriado que o segmento 'segurança no local de trabalho'.

Example sentence(s):
  • A segurança em locais de trabalho foi uma das principais questões discutidas

    Reference: http://www.google.com.br/url?sa=t&ct=res&cd=5&url=http%3A%2F...
Rildo Oliveira
Brazil
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search