キャップ

English translation: measuring cap

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:キャップ
English translation:measuring cap
Entered by: humbird

01:49 Oct 13, 2006
Japanese to English translations [Non-PRO]
Food & Drink
Japanese term or phrase: キャップ
水1カップにキャップ1,2杯程度を加え...
というのが文脈です。
ですから帽子のことではありません。キャップとはどのような計り容器で、どれくらいの大きさでしょうか?
茶さじ、大匙に比べてどうなのでしょうか?
グーグルしても出てくるのは帽子とか瓶のふたの話ばかりですので。
humbird
FYI-2
Explanation:
キャップ一杯(20cc)あるいは(20ml)の表現を、とくに「酢」の商品説明で見かけました。ただ、10mlになっているものもあるので、大さじ、小さじのような一定の「規格」はないのではないかと思います。訳語のご参考にはならないでしょうが、イメージとしては目盛りのついた深めのふた、でしょうか。
Selected response from:

tyamamur
Japan
Local time: 04:05
Grading comment
お二人ともありがとうございました。アメリカにはそういうキャップはまずありませんので、すっかりこんらんしてしまいました。tyamamurさんのリンクではっきりわかりました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3FYI-2
tyamamur


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
FYI-2


Explanation:
キャップ一杯(20cc)あるいは(20ml)の表現を、とくに「酢」の商品説明で見かけました。ただ、10mlになっているものもあるので、大さじ、小さじのような一定の「規格」はないのではないかと思います。訳語のご参考にはならないでしょうが、イメージとしては目盛りのついた深めのふた、でしょうか。


    Reference: http://www.oomati-genki.com/genkisu.html
    Reference: http://www.chugan.com/product/newpro-kurozu.html
tyamamur
Japan
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Grading comment
お二人ともありがとうございました。アメリカにはそういうキャップはまずありませんので、すっかりこんらんしてしまいました。tyamamurさんのリンクではっきりわかりました。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search