00:15 Oct 13, 2006 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / Refinery maintenance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | prazo de entrega |
| ||
5 | parada programada |
|
prazo de entrega Explanation: Segundo meu glossário de petróleos, é prazo de entrega. Para Portugal e países das antigas colónias. Como vejo que ainda não teve qualquer ajuda, aqui deixo a sugestão. Pode ser que o ajude. -------------------------------------------------- Note added at 1 day15 hrs (2006-10-14 15:58:37 GMT) -------------------------------------------------- sendo assim, feche mesmo |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
parada programada Explanation: No caso do inglês, turnaround é sempre parada programada (duas palavras), visto que shutdown é parada e emergency shutdown é parada de emergência. Reference: http://www.reliabilityweb.com/art04/plant_turnarounds.htm |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.