19:20 Oct 10, 2006 |
|
English to Russian translations [Non-PRO] Social Sciences - Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ключевые органы/агенства; офицер по обеспечению равных возможностей |
|
key bodies & equalities officer ключевые органы/агенства; офицер по обеспечению равных возможностей Explanation: Or something like that. "Key bodies" (a poorly chosen phrase, imho) refers to other entities such as this Sefton Borough Partnership that are crucial in this area. If they're not governmental agencies, you may not want to use органы. The US equivalent to an Equalities officer would be a Diversity Officer or an EEO/Equal Opportunity Officer. Hope this helps! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.