GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:15 Oct 10, 2006 |
English to Lithuanian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Furniture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ernestas Lomsargis Local time: 23:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | „Textilene“ audinys |
| ||
2 +1 | tekstilenas |
|
textylene tekstilenas Explanation: . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Textilene „Textilene“ audinys Explanation: „Textilene“ (ne „Textylene“!) yra registruotasis korporacijos „Twitchell“ (www.twitchellcorp.com) prekės ženklas. „Textylene“ audinys audžiamas iš vinilu padengtų poliesterio siūlų. Šis audinys yra labai atsparus saulės spinduliavimui, vandeniui ir kitiems atmosferiniams reiškiniams, todėl naudojamas, pavyzdžiui, lauko baldų gamyboje ir kt. Kalbant griežtai, reikėtų vartoti tikrinį daiktavardį, tačiau neturėtų būti didelis nusikaltimas vartoti ir subendrintą „tekstileną“ (kaip pasiūlė Leonardas). Juk jau niekas nebesuka galvos dėl nailono, žakardo ir kt. Reference: http://www.twitchellcorp.com |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.