équipe de salle

English translation: waiter staff

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:équipe de salle
English translation:waiter staff
Entered by: Bianca Jacobsohn

13:11 Oct 8, 2006
French to English translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: équipe de salle
"C et son équipe de salle sert avec élégance et célérité"

Service team? Dining room team?

TIA
Bianca Jacobsohn
France
Local time: 11:16
restaurant catering staff or waiter satff
Explanation:
an idea

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-08 15:50:04 GMT)
--------------------------------------------------

sorry read waiter staff, and waiting staff might be better
Selected response from:

cjohnstone
France
Local time: 11:16
Grading comment
Many thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5(whatever the room is - dining rm?) staff
Carol Gullidge
5 +1wait staff
Ian Davies
4 +1front of house team
Mark Nathan
4waiting staff
jude_s
3restaurant catering staff or waiter satff
cjohnstone


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
(whatever the room is - dining rm?) staff


Explanation:
sounds reasonable, without more context

Carol Gullidge
United Kingdom
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enza Longo: yes, staff is what came to mind straight away
17 mins
  -> thanks, Enza!

agree  Cervin
20 mins
  -> thanks, Cervin!

agree  Martin Cassell
3 hrs
  -> thanks, Martin!

agree  Rita Bilancio
6 hrs
  -> thankyou, Rita!

agree  Ingeborg Gowans (X): could be; a bit more context wouldn't have hurt
7 hrs
  -> thanks, Ingeborg! You're right
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
wait staff


Explanation:
See web reference


    Reference: http://www.answers.com/topic/wait-staff
Ian Davies
Australia
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Martin Cassell: who pruned off the -ing? http://www.hse.gov.uk/pubns/cais20.pdf and many many more
2 hrs

agree  Virgile
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
restaurant catering staff or waiter satff


Explanation:
an idea

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-08 15:50:04 GMT)
--------------------------------------------------

sorry read waiter staff, and waiting staff might be better

cjohnstone
France
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Many thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
front of house team


Explanation:
is more upbeat and more common these days, as people tend to avoid expressions like "waiting staff" as sounding a bit old fashioned and servile....

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-10-08 20:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

by people, I mean people in the restaurant industry


Mark Nathan
France
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cmwilliams (X): although I think we could just use 'team' in English without being too specific.
30 mins
  -> Yes, although hopefully the team in the kitchen are also working swiftly and elegantly (which inevitably involves a great deal of swearing...)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
waiting staff


Explanation:
team of waiters/waitresses literally, waiting staff is the closest I can get but it's not exactly elegant ;-)

jude_s
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search