"Auftakt nach Maß"

French translation: ouverture sur mesure

13:02 Oct 5, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: "Auftakt nach Maß"
Contexte : entreprise d'isolation souhaitant étendre ses activités à l'étranger

"Noch während der Bauphase wurde die Option für den zweiten Bauabschnitt in gleicher Höhe beauftragt. Zum gleichen Zeitraum wurde xxx für die Gerüstbauarbeiten und Isolierprojekte auf der größten Raffinerie Dänemarks beauftragt. Für die Abwicklung der Projekte auf der Raffinerie wurde in eigenem Gerüstbaumaterial und Know-How investiert, so dass die Gruppe für die Abwicklung der Projekte sowie für die weitere Zukunft gut gerüstet ist. Zurzeit sind etwa 40 Mitarbeiter auf dänischen Baustellen beschäftigt; die Geschäftsführer erwarten künftig eine weitere Belebung des Geschäftes.

Der Start in Dänemark war ein Auftakt nach Maß und wäre nicht möglich gewesen ohne das große Engagement des Teams und das Glück des Tüchtigen!"
Sophie Le Guen
Switzerland
Local time: 05:46
French translation:ouverture sur mesure
Explanation:
sous toutes reserves...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-05 15:12:41 GMT)
--------------------------------------------------

comme dit Anne = départ sur mesure
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
Merci !
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1ouverture sur mesure
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ouverture sur mesure


Explanation:
sous toutes reserves...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-05 15:12:41 GMT)
--------------------------------------------------

comme dit Anne = départ sur mesure

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search