またまた、なんも出ないよ

English translation: Flattery will get you nowhere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:またまた、なんも出ないよ
English translation:Flattery will get you nowhere
Entered by: Cecile Senaux (X)

10:12 Oct 2, 2006
Japanese to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Conversation
Japanese term or phrase: またまた、なんも出ないよ
It'a a conversation in a club. A bar hostess is with 2 clients. An other hostess comes by and says 今日もいい男がおそろいで
One of these men says またまた、なんも出ないよ
and the hostess answers なんだ残念

What is the meaning of the man's answer?
Cecile Senaux (X)
France
Local time: 00:39
Flattery will get you nowhere
Explanation:
....After the hostess' compliment about the nice line-up of male customers in the bar, the male customer is (jokingly, I would say) letting her know that he's not about to give her any extra tips (or presents or anything) just because of her flattery.....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-02 13:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

I should add that なんも = 何も,
that is 何も出ないよ = you won't get anything out of it (more literally)...
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 08:39
Grading comment
Thanks!
Although I understood every word, I kept wondering _what_ wouldn't come out of _what_...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Flattery will get you nowhere
KathyT


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Flattery will get you nowhere


Explanation:
....After the hostess' compliment about the nice line-up of male customers in the bar, the male customer is (jokingly, I would say) letting her know that he's not about to give her any extra tips (or presents or anything) just because of her flattery.....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-10-02 13:47:32 GMT)
--------------------------------------------------

I should add that なんも = 何も,
that is 何も出ないよ = you won't get anything out of it (more literally)...

KathyT
Australia
Local time: 08:39
Native speaker of: English
PRO pts in category: 42
Grading comment
Thanks!
Although I understood every word, I kept wondering _what_ wouldn't come out of _what_...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
3 hrs
  -> Thx, casey.

agree  Roger Johnson: good job!
4 hrs
  -> Thanks.

agree  Yo Mizuno
5 hrs
  -> Thanks.

agree  michiko tsum (X): It's like..."Oh, stop. I'm not falling for it (you won't get anything by saying that)".
7 hrs
  -> Exactly. Thanks, Michiko!

neutral  humbird: Your answer is exactly same as GLOVA's お世辞を言ったってだめだよ。 Flattery will get you nowhere. --- if this is the source of your answer you need to give credit to it. Of course I have no way to say it is the case, nonetheless burden of proper action is yours.
17 hrs
  -> http://tinyurl.com/s4ehg This is an extremely common expression that any native speaker of English would know!! Oh, wait a minute - you ARE a native speaker of English now, aren't you?? I most certainly did not need GLOVA for this. Incredible accusation!

agree  Joe L
20 hrs
  -> Thanks, Joe ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search