Werkstückzugabe

Portuguese translation: modificar um trabalho

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Werkstückzugabe
Portuguese translation:modificar um trabalho
Entered by: muitoprazer (X)

15:00 Oct 1, 2006
German to Portuguese translations [PRO]
Computers: Software / CNC Programming (?)
German term or phrase: Werkstückzugabe
Werkstückzugaben Beträge
Joana Gomes
Local time: 21:54
modificar um trabalho
Explanation:
no sentido de adicionar alguma coisa ao trabalho ja feito
Selected response from:

muitoprazer (X)
Local time: 21:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1alimentação/introdução da peça a trabalhar ou preço adicional/suplementar da peça a trabalhar
ahartje
3fornecimento de peças/ferramentas
Mariana Moreira
3modificar um trabalho
muitoprazer (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
fornecimento de peças/ferramentas


Explanation:
À falta de mais contexto...

:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 21:54
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
modificar um trabalho


Explanation:
no sentido de adicionar alguma coisa ao trabalho ja feito

muitoprazer (X)
Local time: 21:54
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alimentação/introdução da peça a trabalhar ou preço adicional/suplementar da peça a trabalhar


Explanation:
Normalerweise versteht man unter Werkstückzugabe die Einführung/Heranführung eines Werkstücks an die bearbeitenden Maschine. Allerdings hätte ich dann nicht Beträge sondern Prozent als Zusatz erwartet, daher mein zweiter Vorschlag im Sinne eines Aufpreises.

ahartje
Portugal
Local time: 21:54
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brasiversum
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search