GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:00 Oct 1, 2006 |
German to Portuguese translations [PRO] Computers: Software / CNC Programming (?) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: muitoprazer (X) Local time: 21:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | alimentação/introdução da peça a trabalhar ou preço adicional/suplementar da peça a trabalhar |
| ||
3 | fornecimento de peças/ferramentas |
| ||
3 | modificar um trabalho |
|
fornecimento de peças/ferramentas Explanation: À falta de mais contexto... :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
modificar um trabalho Explanation: no sentido de adicionar alguma coisa ao trabalho ja feito |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
alimentação/introdução da peça a trabalhar ou preço adicional/suplementar da peça a trabalhar Explanation: Normalerweise versteht man unter Werkstückzugabe die Einführung/Heranführung eines Werkstücks an die bearbeitenden Maschine. Allerdings hätte ich dann nicht Beträge sondern Prozent als Zusatz erwartet, daher mein zweiter Vorschlag im Sinne eines Aufpreises. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.