GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:07 Sep 30, 2006 |
Japanese to English translations [Non-PRO] Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: KathyT Australia Local time: 12:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tentative |
| ||
3 | hypothesis |
|
tentative Explanation: ...would be another option. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-09-30 04:23:17 GMT) -------------------------------------------------- In that case, I'd probably just go for "estimate(d)," or perhaps "minimum estimate" or "base estimate" if the price is never going to be lower than the quote..... 想定 assume | postulate | estimation | assumption 想定 estimation | assumption 想定額 estimate from GLOVA. HTH a little..... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hypothesis Explanation: 語感的この言葉が合うのではないでしょうか。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.