to prevent the compact from having compliance or monitoring mechanisms.

Portuguese translation: para impedir que o acordo contenha mecanismos de adequação às normas ou monitoramento

15:06 Sep 29, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Earth Summit report
English term or phrase: to prevent the compact from having compliance or monitoring mechanisms.
Acho que a frase toda fica melhor para traduzir, mas qualquer termo ajuda.
Andrea Parham
Local time: 15:49
Portuguese translation:para impedir que o acordo contenha mecanismos de adequação às normas ou monitoramento
Explanation:
Olá, Andrea!

ou

"para impedir que o acordo contenha disposições sobre mecanismos de adequação às normas".

Usei "adequação às normas" para traduzir "compliance", mas evidentemente pode-se tratar de leis, regras, recomendações etc. Como alternativa a adequação, às vezes uso "conformidade com as normas" (ou leis, regras, recomendações...).

Cheers!
Selected response from:

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 14:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5para impedir que o acordo disponha de mecanismos de controlo da conformidade e de monitorização
Mariana Moreira
5para impedir que o acordo contenha mecanismos de adequação às normas ou monitoramento
Tania Marques-Cardoso


Discussion entries: 3





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
para impedir que o acordo disponha de mecanismos de controlo da conformidade e de monitorização


Explanation:
Com o contexto, esta seria a minha sugestão:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 18:49
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
para impedir que o acordo contenha mecanismos de adequação às normas ou monitoramento


Explanation:
Olá, Andrea!

ou

"para impedir que o acordo contenha disposições sobre mecanismos de adequação às normas".

Usei "adequação às normas" para traduzir "compliance", mas evidentemente pode-se tratar de leis, regras, recomendações etc. Como alternativa a adequação, às vezes uso "conformidade com as normas" (ou leis, regras, recomendações...).

Cheers!

Tania Marques-Cardoso
Brazil
Local time: 14:49
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search