15:06 Sep 29, 2006 |
English to Portuguese translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Earth Summit report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tania Marques-Cardoso Brazil Local time: 14:49 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
para impedir que o acordo disponha de mecanismos de controlo da conformidade e de monitorização Explanation: Com o contexto, esta seria a minha sugestão:) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
para impedir que o acordo contenha mecanismos de adequação às normas ou monitoramento Explanation: Olá, Andrea! ou "para impedir que o acordo contenha disposições sobre mecanismos de adequação às normas". Usei "adequação às normas" para traduzir "compliance", mas evidentemente pode-se tratar de leis, regras, recomendações etc. Como alternativa a adequação, às vezes uso "conformidade com as normas" (ou leis, regras, recomendações...). Cheers! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.