GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:44 Sep 28, 2006 |
English to Croatian translations [PRO] Bus/Financial - Management / merger | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ciovo Croatia Local time: 07:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | dugo vremena bili prisiljeni |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dugo vremena bili prisiljeni Explanation: mislim da bi moglo biti ovako, ali nisam siguran, sorry -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-09-28 17:08:12 GMT) -------------------------------------------------- Stvarno nisam siguran ali nadam se da će ovo barem malo pomoći Drugim riječima, ove tvrtke su dugo vremena bile prisiljene da se šire ne samo organskim rastom. Drugim riječima, ove tvrtke su dugo vremena bile prisiljene da traže načine širenja izvan organskog rasta. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-09-28 17:10:07 GMT) -------------------------------------------------- oops... Drugim riječima, ove tvrtke su dugo vremena bile prisiljene da traže načine širenja ne samo organskim rastom. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|