1面位相基準座加工ユニット

22:46 Sep 26, 2006
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Crankshaft millers
Japanese term or phrase: 1面位相基準座加工ユニット
This is a caption under a milling machine.

ミーリング・センタリングマシン
両端面のフライス加工、センタ穴加工を行います。
1面位相基準座加工ユニットをオプションで付属できます。

Any idea how to say, "1面位相基準座加工ユニット"

Single-surface alignment referencing processor???
Troy Fowler
United States
Local time: 06:59


Summary of answers provided
3Surface Processing Unit
Roger Johnson


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Surface Processing Unit


Explanation:
一面 surface.位相 one phase基準 standard
座 in thiscase "platform"?? so maybe..here goes...
how about.."Surface Processing Unit" with or with out "Platform"
on the end??


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-09-27 01:00:10 GMT)
--------------------------------------------------

"Platform" shouldn`t be necessary if you are translating for a person working in that field

Roger Johnson
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search