GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:45 Sep 25, 2006 |
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margherita Bianca Ferrero Local time: 12:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | senza fare riferimento al suo essere tedesco |
| ||
4 | senza riferimenti tedeschi |
|
senza fare riferimento al suo essere tedesco Explanation: credo sia importante il suo "essere" visto che si è parlato anche della sua gioventù nel periodo nazista. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
senza riferimenti tedeschi Explanation: credo che significhi che il film presentera il Papa - lungimirante senza riferimenti tedeschi, anche come uomo e conferira autenticita e nonostante la serieta del tema trattato, anche una certa leggerezza. Se sbaglio, corigeritemi... ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.