La femme (visage, ongles..) est bien la cible finale des clients de X.

English translation: The woman (her face, nails, etc) represents the target market

11:56 Feb 28, 2002
French to English translations [PRO]
Marketing / mktg of nail polish
French term or phrase: La femme (visage, ongles..) est bien la cible finale des clients de X.
La femme (visage, ongles..) est bien la cible finale des clients de X. Elle n'est pas identifiable, ce visuel peut donc etre utilisé dans tous les pays.
Not sure of how to word this mktg jargon
Elizabeth Duke
United Kingdom
Local time: 21:23
English translation:The woman (her face, nails, etc) represents the target market
Explanation:
Suggest for the whole: "The woman (her face, nails, etc) represents the target market for X's clients. She is not identifiable, so this visual can be used in any country."

At first reading it looks as though "woman" (or "women") are the target audience. But the passage seems to be clearly referring to a specific woman shown in the advertisement. One assumes that X are the advertising agency.
Selected response from:

tramont (X)
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2The woman (her face, nails, etc) represents the target market
tramont (X)
4 +1The Woman (the face, the nails, etc.) represents X's target customer.
Steven Geller
4 -1The woman ( face, nails..) is ( indeed) the final target for the clients
Virginie Lafage
4 -1Actually, all women (their faces, nails...) are the ultimate targets
DPolice


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
The woman ( face, nails..) is ( indeed) the final target for the clients


Explanation:
Good luck.

French Native

Virginie Lafage
France
Local time: 22:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steven Geller: Nonsense. Do you mean that X's clients are going to shoot bullets at the woman?
21 mins

neutral  AnneM (X): Your answer is influenced by your native language but it is not nonsense :-)
3 hrs
  -> Thanks Anne :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
The woman (her face, nails, etc) represents the target market


Explanation:
Suggest for the whole: "The woman (her face, nails, etc) represents the target market for X's clients. She is not identifiable, so this visual can be used in any country."

At first reading it looks as though "woman" (or "women") are the target audience. But the passage seems to be clearly referring to a specific woman shown in the advertisement. One assumes that X are the advertising agency.

tramont (X)
PRO pts in pair: 63
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Garside
6 hrs

agree  Saleh Ayyub
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Actually, all women (their faces, nails...) are the ultimate targets


Explanation:
of X's customers. They cannot be identified, therefore this ...

DPolice
Local time: 22:23
PRO pts in pair: 454

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Steven Geller: You misunderstood. This is about an "AD" -- in which a "Woman" that is ethnically neutral and who represents X's target customer -- that can be used in any country.
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
The Woman (the face, the nails, etc.) represents X's target customer.


Explanation:

The Woman (the face, the nails, etc.) represents X's target customer. She is not [ethnically] identifiable, therefore this [slick / glossy] can be used in all countries.

We are talking here about the camera-ready copy that an advertiser gives to print media (magazines, newspapers, etc.], which is called a "slick or a glossy".

Steven Geller
Local time: 22:23
PRO pts in pair: 1246

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre POUSSIN
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search