induzir a distorções para não prejudicar o pagamento

English translation: provide/produce distorted/biased information in order to keep the funds/payment.

06:10 Sep 22, 2006
Portuguese to English translations [PRO]
Accounting / hospital payment system
Portuguese term or phrase: induzir a distorções para não prejudicar o pagamento
As dificuldades que deram origem às críticas derivam da própria maneira como o sistema foi constituído. O SIH inspirou-se numa prática que existia no Estado do Paraná que foi, posteriormente, implantado em todo o país sob o nome de Sistema de Assistência Médica Hospitalar da Previdência Social (SAHMPS), cujo documento fonte era a Autorização de Internação Hospitalar, conhecido como AIH: “enquanto um sistema vinculado ao pagamento era muito fácil **você induzir a distorções para não prejudicar o pagamento**.
Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 16:30
English translation:provide/produce distorted/biased information in order to keep the funds/payment.
Explanation:
provide/produce distorted/biased information/reports in order to keep the funds/payment or not to jeopardize payment
Selected response from:

Denise Miranda
Local time: 20:30
Grading comment
"In order not to jeopardize payment" was the key. When I saw that, I realized what was going on.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1provide/produce distorted/biased information in order to keep the funds/payment.
Denise Miranda


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
provide/produce distorted/biased information in order to keep the funds/payment.


Explanation:
provide/produce distorted/biased information/reports in order to keep the funds/payment or not to jeopardize payment

Denise Miranda
Local time: 20:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
"In order not to jeopardize payment" was the key. When I saw that, I realized what was going on.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susy Ordaz
54 mins
  -> Obrigada, Suzy!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search