09:48 Sep 20, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alessandra Negrini Italy Local time: 17:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | le singole parti - le singole citazioni |
| ||
3 +1 | messaggi singoli (ma vedi sotto....) |
| ||
4 | spedizioni singole |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
le singole parti - le singole citazioni Explanation: Sempre se vale anche la mia precedenza proposta... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
messaggi singoli (ma vedi sotto....) Explanation: Potrebbe essere inteso come "invio di un unico / singolo messaggio" o "di messaggi singoli / unici", cioè non ripetuti nel tempo oppure come "messaggio unico" nel senso di messaggio senza allegati, tutto testo, in "1 solo pezzo"... o "messaggi contenenti un solo oggetto" (un articolo, una foto, un indirizzo, ecc) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
spedizioni singole Explanation: xxxx |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.