IT as in Information technology

Italian translation: IT - Tecnologie dell'informazione

18:35 Sep 27, 2000
English to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: IT as in Information technology
C'è un altra traduzione oltre a telematica?
Si potrebbe lasciare IT in italiano?

Grazie
Sonia Valentini
United Kingdom
Local time: 10:05
Italian translation:IT - Tecnologie dell'informazione
Explanation:
IT si lascia così.
Tecnologie dell'informazione: 11.000 hit con Goggle.
Selected response from:

Laura Gentili
Italy
Local time: 11:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naIT-Tecnologie Informatiche/informative - Telematica
Adriano Bonetto
navedi sotto
giogi
naIT - Tecnologie dell'informazione
Laura Gentili
nainformatica
Claudio Pagliarani


  

Answers


3 hrs
IT-Tecnologie Informatiche/informative - Telematica


Explanation:
Tutte possibili-
Molto usata la sigla IT, appunto

Spero si serva

Adriano

Adriano Bonetto
Italy
Local time: 11:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1413

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marcos Broc
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
vedi sotto


Explanation:
Assolutamente sì. Lascialo tranquillamente invariato nelle versione italiana.
ciao


    xxx
giogi
Local time: 10:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1358

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marcos Broc
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
IT - Tecnologie dell'informazione


Explanation:
IT si lascia così.
Tecnologie dell'informazione: 11.000 hit con Goggle.

Laura Gentili
Italy
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 5362

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marcos Broc
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
informatica


Explanation:
IT è l'abbreviazione di Information Technology. In inglese c'è stato 5 anni fa circa un termine INFORMATICS, ma è stato abbandonato per passare ad un più bello IT.
Nei molti giornali e riviste settoriali è facile leggere IT e anche ICT cioè (Information and Communication Technology)che vengono spesso lasciati invariati.
Se proprio è necessario tradurlo, userei informatica.
Claudio.

Claudio Pagliarani
Local time: 11:05
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marcos Broc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search