capable of remedy within 10 days of a written notice

Polish translation: jest w stanie naprawić szkodę w ciągu 10 dni od otrzymania pisemnego powiadomienia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:capable of remedy within 10 days of a written notice
Polish translation:jest w stanie naprawić szkodę w ciągu 10 dni od otrzymania pisemnego powiadomienia
Entered by: Hania Pietrzyk

21:45 Sep 19, 2006
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: capable of remedy within 10 days of a written notice
If either party is in breach of any of its obligations hereunder and fails to remedy such breach where it is capable of remedy within 10 days of a written notice from the terminating party specifying the breach and requiring its remedy.

help ...
Hania Pietrzyk
France
Local time: 13:32
jest w stanie naprawić szkodę w ciągu 10 dni od otrzymania pisemnego powiadomienia
Explanation:
szkoda rozumiana jako naruszenie umowy
lub powiadomienia na piśmie

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-09-19 22:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

narusza którekolwiek ze zobowiązań wynikających z tej umowy i i nie dopełnia go, mimo że była w stanie to uczynić powyższe w ciągu 10 dni od otrzymania od strony wypowiadającej umowę powiadomienia na piśmie wyjaśniającego na czym polega takowe naruszenie i wzywającego do jego usunięcia.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-09-20 09:25:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Not at all or you're welcome :)
Selected response from:

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 13:32
Grading comment
thank you a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3jest w stanie naprawić szkodę w ciągu 10 dni od otrzymania pisemnego powiadomienia
Iwona Szymaniak


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jest w stanie naprawić szkodę w ciągu 10 dni od otrzymania pisemnego powiadomienia


Explanation:
szkoda rozumiana jako naruszenie umowy
lub powiadomienia na piśmie

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-09-19 22:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

narusza którekolwiek ze zobowiązań wynikających z tej umowy i i nie dopełnia go, mimo że była w stanie to uczynić powyższe w ciągu 10 dni od otrzymania od strony wypowiadającej umowę powiadomienia na piśmie wyjaśniającego na czym polega takowe naruszenie i wzywającego do jego usunięcia.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2006-09-20 09:25:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Not at all or you're welcome :)

Iwona Szymaniak
Poland
Local time: 13:32
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 103
Grading comment
thank you a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search