19:31 Sep 16, 2006 |
Polish to German translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Łuczka Poland Local time: 16:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Beschwerde einlegen |
| ||
4 | Erinnerung einlegen |
| ||
3 | eine Klage bei ... einreichen |
| ||
3 | Klage erheben |
|
Beschwerde einlegen Explanation: Beschwerde einlegen (gegen einen Beschluss) -------------------------------------------------- Note added at 14 Min. (2006-09-16 19:45:56 GMT) -------------------------------------------------- tzn. tutaj oczywiście Handlung, a nie Beschluss |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
eine Klage bei ... einreichen Explanation: ewentualnie "eine Klage bei... einbringen". Moim skromnym zdaniem tak. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Klage erheben Explanation: chodzi o możliwośc wniesienia sprawy do sądu, więc może gegen ...Klage erheben Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Erinnerung einlegen Explanation: jesli chodzi o czynności egzekucyjne komornika |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.