GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:22 Sep 14, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics / eligibility for international certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vittorio Preite United Kingdom Local time: 00:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | residenti effettivamente |
| ||
5 | residenti britannici autodichiarati |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
bona fide British residents residenti effettivamente Explanation: Il senso dovrebbe essere questo. Se si parlasse di cittadini naturalizzati, comunque si parlerebbe di "citizens", non "residents". "bona fide" è nel senso di realmente, autenticamente; un'estensione di "in buona fede". Residenza è il luogo di dimora abituale. La frase dovrebbe voler dire che il certificato è disponibile anche per coloro che, pur non essendo cittadini britannici, abbiano nel paese la loro dimora abituale. Good luck with it! -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-09-14 18:21:19 GMT) -------------------------------------------------- spiegazione di Eurodicautom: undoubtedly true; original; not falsified; legally valid; the authentic text of a contract; not specious or counterfeit Reference International Business Dict.,1974,Kluwer-Deventer English (1) TERM authentic Reference International Business Dict.,1974,Kluwer-Deventer (2) TERM bona fide Italian (1) TERM autentico English bona fide and established practices of the trade Italian consuetudini leali e costanti del commercio -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-09-14 18:33:07 GMT) -------------------------------------------------- Io dire di specificare comunque che devono *effettivamente* (non solo formalmente) risiedere nel paese. Anche in italiano si trovano criteri simili relativi alla residenza effettiva (diritto a pensioni o indennità, per esempio). Cito un altro esempio "svizzero" che ho appena trovato: "Si rammenta che il TCA ha ritenuto questa disposizione conforme alla Costituzione federale94, imponendo però alle Casse per gli assegni familiari di codificare una eccezione nella prassi amministrativa nel caso dei figli, svizzeri o stranieri, domiciliati e *residenti effettivamente* in Ticino (CIOÈ CHE RIENTRANO OGNI SERA NEL CANTONE) e che seguono una formazione all’estero perché non ne esiste in Svizzera una equivalente, rispettivamente perché essi non possono frequentarla." |
| ||
Notes to answerer
| |||