отдел по расследованию хищений, коррупции и контрабанды

German translation: Abteilung für Ermittlung der Diebstahl-, Korruptions- und Schmuggeldelikten

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:отдел по расследованию хищений, коррупции и контрабанды
German translation:Abteilung für Ermittlung der Diebstahl-, Korruptions- und Schmuggeldelikten
Entered by: Nadiya Kyrylenko

07:51 Sep 14, 2006
Russian to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Russian term or phrase: отдел по расследованию хищений, коррупции и контрабанды
при МВД России
Koshka Ko
France
Local time: 15:22
Abteilung für Ermittlung der Diebstahl-, Korruptions- und Schmuggeldelikten
Explanation:
сложно сравнивать подобные структуры разных стран, все-таки велика разница (см. мой ответ на предыдущий ответ). поэтому в данном случае лучшим будет почти дословный перевод...

Selected response from:

Nadiya Kyrylenko
Germany
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Abteilung für Ermittlung der Diebstahl-, Korruptions- und Schmuggeldelikten
Nadiya Kyrylenko
4Abteilung für die Verfolgung von Diebstahls-, Korruptions- und Steuerdelikten
pawn
3Krimininalkommissariat zur Bekämpfung
orbis


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Abteilung für Ermittlung der Diebstahl-, Korruptions- und Schmuggeldelikten


Explanation:
сложно сравнивать подобные структуры разных стран, все-таки велика разница (см. мой ответ на предыдущий ответ). поэтому в данном случае лучшим будет почти дословный перевод...



Nadiya Kyrylenko
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 126

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KARIN ISBELL
7 hrs
  -> Danke Karin!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Krimininalkommissariat zur Bekämpfung


Explanation:
von Raub-, Unterschlagungs- und Diebstahldelikten, Korruptions- und Schmuggeldelikten.

Хотя русское понятие "хищение" еще более широкое... Можно и "für Ermittlung", но чаще встречается "Bekämpfung".

[PDF] Betrugsbekfung - Aktionsplan 2001-2003Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Betrugs- und Schmuggeldelikte und sonstigen rechtswidrigen Handlungen jedes ... Interessen der Gemeinschaft gerichtete Betrugs-, Korruptions- und ...
ec.europa.eu/comm/anti_fraud/reports/commission/ap_2001_2003/ap_de

[PDF] Richtlinien zur einheitlichen Festsetzung und Verwaltung von ...Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Raub- und Diebstahldelikte (§§ 242 ff.,249 ff StGB). 11. Missbrauch von Notrufeinrichtungen(§ 145 StGB). 12. Handlungen nach § 27 Versammlungsgesetz ...
www.datenschutz-berlin.de/jahresbe/04/anl/411l3.pdf

[PDF] AbschlussberichtDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Einsatztrupps zur Bekämpfung der Straßenkriminalität, Wach- und Wechseldienst, Fahndung,. Kriminalkommissariat zur Bekämpfung der Rauschgiftkriminalität, ...
soziologie.uni-duisburg.de/PERSONEN/forschung/Polizeiprojekt/DFG-Abschlussbericht-kurz-final-2.pdf





orbis
Germany
Local time: 15:22
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 183
Login to enter a peer comment (or grade)

12 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abteilung für die Verfolgung von Diebstahls-, Korruptions- und Steuerdelikten


Explanation:
Die Übersetzung von N. Kyrylenko passt ganz gut. Man kann sie in zwei Punkten weiterentwickeln:

1. Das Substantiv "Verfolgung" bleibt näher am russischen Wortstamm und vermeidet den unpassenden bestimmten Artikel.

2. "Kontrabanda" ist in Deutschland rechtlich gesehen Steuerhinterziehung. Eine Übersetzung als "Schmuggeldelikte" ist mißverständlich, da es solche im Deutschen nicht gibt. Ob die Übersetzung als Steuerdelikte aber so auch in den anderen deutschsprachrigen Gebieten von Österreich, Schweiz und Norditalien gilt, wäre zu klären.

pawn
Local time: 15:22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search