19:40 Sep 3, 2006 |
Italian to Spanish translations [Non-PRO] Cooking / Culinary / utensils | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: María José Iglesias Italy Local time: 21:29 | |||
Grading comment
|
laminado con algunas perforaciones y unas manijas Explanation: tal cual |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en chapa con unos agujeritos y unas manijas Explanation: traducción literal |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en lámina/chapa de metal, con huequitos/agujeritos y unas manijas... Explanation: Por falta de contexto te doy una idea bastante literal; solo tu puedes saber si te sirve. Hubiese sido mejor con un poco más de contexto. Feliz noche! :-) -------------------------------------------------- Note added at 30 mins (2006-09-03 20:10:35 GMT) -------------------------------------------------- Me parece que el texto es bastante coloquial, de ahí mi propuesta |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
utensilio circular de chapa, con agujeritos y unas asas... Explanation: Sin saber de qué tipo de utensilio está hablando exactamente es difícil saber si es mejor optar por "de chapa" o de metal... Coincido con Maria Assunta en que un poquillo más de contexto no habría estado mal :-) |
| |
Grading comment
| ||