配信

English translation: distribution

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:配信
English translation:distribution
Entered by: KathyT

00:23 Aug 25, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: 配信
配信視聴:サーバー配信
Delivery viewing: Server delivery?????
Simtech Zhang
China
Local time: 15:21
ditribution
Explanation:
www.alc.co.jp

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-08-25 00:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

typo correction: diStribution

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-08-25 00:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you for providing the extra context.
Yes, you can use "distribution" in these instances.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-25 01:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Delivery" is certainly another meaning of 配信, but I think distribution may be more appropriate given the context you have provided.
Here are some example sentences from Glova:

配信・キャプチャ用のソフトやハードを製造するアビッドと、放送用ビデオサーバー、メディアストリーム」とオンエア・グラフィックシステム、「デコなどがあるピナクル Avid, which makes software and hardware for distributing and capturing digital media, with Pinnacle's MediaStream broadcast playout server and Deko on-air graphics system

この買収取引のねらいは、配信・キャプチャ用のソフトやハードを製造するアビッドと、放送用ビデオサーバー、「メディアストリーム」とオンエア・グラフィックシステム、「デコ」などがあるピナクルを結び付けようというものだ。 The deal would combine Avid, which makes software and hardware for distributing and capturing digital media, with Pinnacle's MediaStream broadcast playout server and Deko on-air graphics system.

Here's an example using "delivery" :
本システムは、ビジネス用途のためのPCに対する大規模データ・ベースのダウン・ロード、旅行者ための地図および印刷物、広告および娯楽用のオーディオ番組を増大するためのカラー・イメージなど、マルチメディア・サービスの配信も可能である。 The system may also deliver multimedia services such as large database downloads to PCs for business applications, map and printed text information for travelers, and even color images to augment audio programs for advertising and entertainment.

HTH
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 17:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +4ditribution
KathyT


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
ditribution


Explanation:
www.alc.co.jp

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-08-25 00:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

typo correction: diStribution

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-08-25 00:48:44 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you for providing the extra context.
Yes, you can use "distribution" in these instances.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-25 01:37:15 GMT)
--------------------------------------------------

"Delivery" is certainly another meaning of 配信, but I think distribution may be more appropriate given the context you have provided.
Here are some example sentences from Glova:

配信・キャプチャ用のソフトやハードを製造するアビッドと、放送用ビデオサーバー、メディアストリーム」とオンエア・グラフィックシステム、「デコなどがあるピナクル Avid, which makes software and hardware for distributing and capturing digital media, with Pinnacle's MediaStream broadcast playout server and Deko on-air graphics system

この買収取引のねらいは、配信・キャプチャ用のソフトやハードを製造するアビッドと、放送用ビデオサーバー、「メディアストリーム」とオンエア・グラフィックシステム、「デコ」などがあるピナクルを結び付けようというものだ。 The deal would combine Avid, which makes software and hardware for distributing and capturing digital media, with Pinnacle's MediaStream broadcast playout server and Deko on-air graphics system.

Here's an example using "delivery" :
本システムは、ビジネス用途のためのPCに対する大規模データ・ベースのダウン・ロード、旅行者ための地図および印刷物、広告および娯楽用のオーディオ番組を増大するためのカラー・イメージなど、マルチメディア・サービスの配信も可能である。 The system may also deliver multimedia services such as large database downloads to PCs for business applications, map and printed text information for travelers, and even color images to augment audio programs for advertising and entertainment.

HTH

KathyT
Australia
Local time: 17:21
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  casey
4 mins
  -> Thx, casey.

agree  yuzouren
42 mins
  -> Thx, yuzouren.

agree  sigmalanguage: Yes. Could also be "broadcast" depending on the context.
11 hrs
  -> Thanks, sigmalanguage.

agree  conejo
1 day 20 hrs
  -> Thanks, conejo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search