Waiver and Amendment

French translation: renonciation et modification

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Waiver and Amendment
French translation:renonciation et modification
Entered by: Jakobson

23:26 Aug 23, 2006
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Waiver and Amendment
This is the heading of a section in a contract.

the rest reads as follows :

The waiver by either party of a breach of or a default under any provision of this Agreement, shall not be construed as a waiver of any subsequent breach of the same or any other provision of the Agreement, nor shall any delay or omission on the part of either party to exercise or avail itself of any right or remedy that it has or may have hereunder operate as a waiver of any right or remedy.

Help would be greatly appreciated. Thanks
Jakobson
Local time: 06:58
renonciation et modification
Explanation:
Il y a sûrement après la partie sur la renonciation, une partie sur la modification du contrat.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-08-24 00:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

Vous pouvez traduire cette partie ainsi :
"La tolérance par l'une ou l'autre des parties d'une violation ou d'un manquement/d'une défaillance au titre d'une stipulation des présentes ne vaudra pas tolérance d'une violation ultérieure de la même ou d'une autre stipulation du contrat, etc ..."

ou "Tout manquement, par l'une ou l'autre des parties, à se prévaloir d'une violation ou d'une défaillance au titre d'une stipulation des présentes ne vaudra pas renonciation à se prévaloir d'une vioaltion ultérieure, etc."

Deux formulations classiques de ce type de clause.

La question a été récemment posée ici d'ailleurs.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-08-24 00:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/1488578
Selected response from:

Linguasphere
France
Local time: 06:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5renonciation et modification
Linguasphere


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
waiver and amendment
renonciation et modification


Explanation:
Il y a sûrement après la partie sur la renonciation, une partie sur la modification du contrat.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2006-08-24 00:02:48 GMT)
--------------------------------------------------

Vous pouvez traduire cette partie ainsi :
"La tolérance par l'une ou l'autre des parties d'une violation ou d'un manquement/d'une défaillance au titre d'une stipulation des présentes ne vaudra pas tolérance d'une violation ultérieure de la même ou d'une autre stipulation du contrat, etc ..."

ou "Tout manquement, par l'une ou l'autre des parties, à se prévaloir d'une violation ou d'une défaillance au titre d'une stipulation des présentes ne vaudra pas renonciation à se prévaloir d'une vioaltion ultérieure, etc."

Deux formulations classiques de ce type de clause.

La question a été récemment posée ici d'ailleurs.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2006-08-24 00:06:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/1488578

Linguasphere
France
Local time: 06:58
Native speaker of: French
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Estelle Talbot: I totally agree with you!
7 hrs
  -> Thank you

agree  Paula McMullan: Yes, sounds good to me
8 hrs
  -> Thank you

agree  Gabrielle Allemand-Mostefaï
9 hrs
  -> Merci Gabrielle

agree  Safia Salem
11 hrs
  -> Merci

agree  df49f (X)
12 hrs
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search