GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:48 Aug 20, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Rosas United States Local time: 09:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | he/she enrolled, having graduated as a skilled worker/tradesman |
| ||
3 | enrolled ... having graduated as a |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
enrolled ... having graduated as a Explanation: enrolled in the institution, having graduated as a Qualified Worker... (I confess I don't get the "en Enrollado" part ...) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
he/she enrolled, having graduated as a skilled worker/tradesman Explanation: Segun Harper Collins, obrero cualificado=skilled worker. Me parece casi lo mismo que "obereo calificado." -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2006-08-21 00:33:49 GMT) -------------------------------------------------- Quiero decir, "obrero." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.