従来なかった

English translation: previously unavailable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:従来なかった
English translation:previously unavailable
Entered by: Simtech Zhang

00:04 Aug 17, 2006
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: 従来なかった
2006年2月にリリースした MPMeisterⅡV1.0 は、従来なかった編集機能を提供するなど、利用者の好評を得ている。
Simtech Zhang
China
Local time: 03:40
previously unavailable
Explanation:
...is one option.

...now offers (provides) editing functions that were previously unavailable....

in other words, these new functions did not exist in previous versions of MPMeister...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-08-17 00:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

clarification: I should not have said "previous versions of MPMeister," but perhaps "not available in similar products (in the past)."


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-17 00:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! What a mess!
2006年2月にリリースした MPMeisterⅡV1.0 は、従来なかった編集機能を提供するなど、利用者の好評を得ている。

"MPMeisterII V1.0 was released in February 2006 and offers (new features, including) editing functions that were previously unavailable. This new product has been well-received by users."
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 05:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3previously unavailable
Troy Fowler
1 +4previously unavailable
KathyT


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
previously unavailable


Explanation:
...is one option.

...now offers (provides) editing functions that were previously unavailable....

in other words, these new functions did not exist in previous versions of MPMeister...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-08-17 00:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

clarification: I should not have said "previous versions of MPMeister," but perhaps "not available in similar products (in the past)."


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-08-17 00:15:01 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry! What a mess!
2006年2月にリリースした MPMeisterⅡV1.0 は、従来なかった編集機能を提供するなど、利用者の好評を得ている。

"MPMeisterII V1.0 was released in February 2006 and offers (new features, including) editing functions that were previously unavailable. This new product has been well-received by users."

KathyT
Australia
Local time: 05:40
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
35 mins
  -> Thanks, Will.

agree  casey: or "not available until now"
42 mins
  -> Thanks, Casey.

agree  Kurt Hammond: right, it was v.1.0 so they are saying that they are providing an editng function that was not previously available.
1 hr
  -> Right, unless there were various versions of MPMeister "I" (This is "II").

agree  conejo
16 hrs
  -> Thanks, conejo.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
previously unavailable


Explanation:
従来なかった means previously non-existent. In this case, the sentence is stating the software provides editing functionality that was previously unavailable. Here's a quick stab at the entire sentence:

"Released in February, 2006, the MPMeister II V1.0 was well received by users for offering editing functionality that was previously unavailable."

Pretty straight forward.

Hope this helps.



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-08-17 21:40:18 GMT)
--------------------------------------------------

For the record, I noticed it was version 1.0, but had II in the title, so 'previously unavaible' could refer to functionality not offered in prior versions of the software, or not offered in the greater world at large. I tried to reflect this in my translation, which purposely doesn't specify prior to what.

Troy Fowler
United States
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 10

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
30 mins

agree  casey: or "not available until now"
37 mins

agree  conejo
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search