23:30 Feb 17, 2002 |
Portuguese to French translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Daniela Petrova (X) Local time: 17:37 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | radin,e |
| ||
5 | pince-maille |
|
pince-maille Explanation: ou, se for ainda mais familiar, GRIPPE-SOU Dicion�rio de Portugu�s-Franc�s da Porto Editora |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
radin,e Explanation: "Forreta" est synonyme de "avaro" et c'est un terme familier. On peut traduire par avare, mais radin, qui peut être utilisé comme adjectif et comme substantif, convient mieux. Bonne chance! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|