GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:36 Aug 13, 2006 |
English to Japanese translations [PRO] Food & Drink / Food Description | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: KathyT Australia Local time: 05:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 歯ごたえ |
| ||
4 | 堅さ |
| ||
2 | 歯応え |
|
歯ごたえ Explanation: See: 冷製パスタだから、ゆで時間は長めに。のびたパスタにすると、冷やしたときにキュッとしまって、ちょうどいい歯ごたえに。 http://www.asahi.co.jp/oshaberi/recipe/20060609.html HTH. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
歯応え Explanation: How about 歯応え for this bit? ちょうどいい歯応え or 程よい歯応え? Just a guess... -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2006-08-13 22:51:46 GMT) -------------------------------------------------- .... or perhaps もちもちした食感 would be better?? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
堅さ Explanation: 堅さ (katasa) firmness しかし、歯応えもいい訳だと思います。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.