cellule de reclassement

German translation: Büro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:cellule de reclassement
German translation:Büro
Entered by: BHL

16:48 Aug 10, 2006
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
French term or phrase: cellule de reclassement
Ich muss gleich noch eine Frage stellen, wieder aus dem arbeitsmarktpolitischen Text:

Dans le cadre de l'accompagnement des restructurations, l'Etat a instauré en 1989 un dispositif visant à inciter et à aider les entreprises à entrer dans une démarche de création de *cellule de reclassement* pour "favoriser des reclassements professionnels plus rapides et dans de meilleures conditions" et éviter "un afflux brutal de chômeurs qui risque de remettre en cause les équilibres" du marché du travail local de l'entreprise.

Ich habe den französischen Begriff zwar verschiedentlich in deutschen Texten im Internet gefunden, jedoch ohne Übersetzung.

Wie könnte ich übersetzen? Wiedereingliederungszelle? Hört sich eher nach Strafvollzug an, oder?
BHL
Local time: 02:39
Büro
Explanation:
also, ich würde hier weder "Einheit" nehmen (sorry, Laure), denn das klingt etwas militärisch, auch nicht "Zelle", das klingt nach JVA, sondern schlage einfach Büro oder Gruppe vor.
Gemeint ist so etwas wie "antenne emploi", was die Firmen, die Sozialpläne umsetzen, einrichten, damit die entlassenen Leute beim der Suche nach einem neuen Job unterstützt werden.
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:39
Grading comment
Danke!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Büro
Giselle Chaumien
4Arbeitsgruppe "Ausgliederung"
Artur Heinrich


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Büro


Explanation:
also, ich würde hier weder "Einheit" nehmen (sorry, Laure), denn das klingt etwas militärisch, auch nicht "Zelle", das klingt nach JVA, sondern schlage einfach Büro oder Gruppe vor.
Gemeint ist so etwas wie "antenne emploi", was die Firmen, die Sozialpläne umsetzen, einrichten, damit die entlassenen Leute beim der Suche nach einem neuen Job unterstützt werden.


Giselle Chaumien
Germany
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 35
Grading comment
Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Arbeitsgruppe "Ausgliederung"


Explanation:
Dies ist mein Vorschlag


    Reference: http://www.aachen.de/DE/stadt_buerger/pdfs_stadtbuerger/pdf_...
Artur Heinrich
Belgium
Local time: 02:39
Native speaker of: German
PRO pts in category: 165
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search