See context

Spanish translation: Ver traducción

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:See context
Spanish translation:Ver traducción
Entered by: Lydianette Soza

15:07 Aug 9, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / delivery agencies
English term or phrase: See context
No sé pienso que algo hace falta o el orden no es el adecuado. El texto es el siguiente:

Any notice so served shall in the case of service through the Network be deemed to have been served when the receipt of the party to whom the notice is sent, and upon acknowledgement of the Post Office's transmission.

Mi interpretación del parrafo es la siguiente:

Cualquier notificación entregada de esta forma deberá, en caso de servicio a través de la Red, considerarse entregada cuando el recibo de la parte a la cual se le envía la notificación, después de confirmar la transmisión certificada de la Oficina de Correos.

Me pueden decir si estoy omitiendo algo.

Saludes

Lydianette
Lydianette Soza
Belize
Local time: 11:58
Ver traducción
Explanation:
Yo pondría algo así:

En el caso de que la notificación se realice a través de la Red, ésta se considerá entregada a partir del momento en que (o cuando) la parte receptora obtenga una certificación/recibo de dicha notificación y el acuse de recibo por parte de la Oficina de Correos.

Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 19:58
Grading comment
Gracias, maja!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ver...
Adriana de Groote
3 +1Ver traducción
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
see context
Ver...


Explanation:
Pienso igual que tu que el párrafo en inglés se siente trunco, ese "when" se queda en el aire, pero creo que el sentido es el que te ofrezco a continuación.

Any notice so served shall in the case of service through the Network be deemed to have been served when the receipt of the party to whom the notice is sent, and upon acknowledgement of the Post Office's transmission.


En el caso de los servicios ofrecidos a través de la Red, el recibo de la parte a la cual se le envía la notificación y la confirmación de la transmisión certificada de la Oficina de Correos será prueba suficiente de la entrega de dicha notificación.


Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 11:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
see context
Ver traducción


Explanation:
Yo pondría algo así:

En el caso de que la notificación se realice a través de la Red, ésta se considerá entregada a partir del momento en que (o cuando) la parte receptora obtenga una certificación/recibo de dicha notificación y el acuse de recibo por parte de la Oficina de Correos.



Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 19:58
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 396
Grading comment
Gracias, maja!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia: Majísima!!!
42 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search