to journal

Portuguese translation: armazenar em diário/suporte de diário

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to journal/journaling
Portuguese translation:armazenar em diário/suporte de diário
Entered by: Cristina Pereira

09:41 Aug 1, 2006
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: to journal
An automated process scans the inbox and these folders to retain, expire, or journal communications based on compliance requirements.

Journal como verbo. Só me lembro de "registar". Alguma outra ideia? MTIA
Cristina Pereira
Local time: 11:29
catalogar
Explanation:
Eis a sugestão, mas "to journal" é isso mesmo, registrar. Pode ser que o programa registre informações críticas com base em critérios específicos em determinado local, para fins de controle(o). Eu manteria "registro".
Selected response from:

Lincoln Silveira (X)
Brazil
Local time: 07:29
Grading comment
Foram as minhas próprias sugestões, aprovadas pelo cliente. No entanto, esta era a minha ideia. Obrigada a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4catalogar
Lincoln Silveira (X)
3relatar
ahartje
3expor
Marta Marques


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
relatar


Explanation:
Talvez.

ahartje
Portugal
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
expor


Explanation:
outra hipótese...

Marta Marques
Local time: 11:29
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
catalogar


Explanation:
Eis a sugestão, mas "to journal" é isso mesmo, registrar. Pode ser que o programa registre informações críticas com base em critérios específicos em determinado local, para fins de controle(o). Eu manteria "registro".

Lincoln Silveira (X)
Brazil
Local time: 07:29
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Foram as minhas próprias sugestões, aprovadas pelo cliente. No entanto, esta era a minha ideia. Obrigada a todos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search