13:04 Jul 30, 2006 |
|
English to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / American novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | да (см. ниже) пух чертополоха |
| ||
4 | порхание репейниц / чертполоховок |
| ||
3 | нежные пушинки семян чертополоха |
|
порхание репейниц / чертполоховок Explanation: Насекомые такие, рода Pyrameis cardui. ИМХО, потому что чертполох пуха, кажется, не дает. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
да (см. ниже) пух чертополоха Explanation: Это должно быть осенью: http://www.meltonrossnewbarnetby.co.uk/thistle_s.htm http://www.glaucus.org.uk/Reservoir.html -------------------------------------------------- Note added at 47 мин (2006-07-30 13:51:48 GMT) -------------------------------------------------- New thistles (there are many subtypes) are purple / lavender, while the seed head that develops later is white. "why if such a thought came to Bessie Bell it came only to float away, away like white thistle seed--drifting away as dreams drift." http://www.gutenberg.org/catalog/world/fulltext-context?full...[]=36540 "drifting" connotes медленно, ветром относит -------------------------------------------------- Note added at 50 мин (2006-07-30 13:55:05 GMT) -------------------------------------------------- Сорри, не обязательно осенью, это зависит от вида, их много: http://en.wikipedia.org/wiki/Thistle |
| |