plus-values d'échange ou de réinvestissement

German translation: Wertzuwächse, die bei einem Umtausch oder einer Wiederanlage entstehen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:plus-values d'échange ou de réinvestissement
German translation:Wertzuwächse, die bei einem Umtausch oder einer Wiederanlage entstehen
Entered by: Selina05

14:50 Jul 28, 2006
French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / déclaration des plus-values ou profits réalisés en 2005
French term or phrase: plus-values d'échange ou de réinvestissement
- opération mettant fin au report d'imposition des plus-values d'échange ou de réinvestissement.

Wer kann mir bei diesem Satzteil helfen? Vielen Dank im Voraus!
Selina05
s.u.
Explanation:
Transaktion, mit der der Aufschub der Besteuerung von Wertzuwächsen, die bei einem Umtausch (von Wertpapieren, nehme ich an) oder einer Thesaurierung (von Erträgen) entstehen, beendet wird.

So würde ich es verstehen. Ich schaue mal, ob ich noch die ein oder andere Quelle dafür finde ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-28 17:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Hier ein Beispiel (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

FR:
L’objet de la directive 90/434/CEE est de faire en sorte que l’imposition des revenus, des bénéfices et des plus-values résultant de réorganisations d’entreprises soit reportée et les prérogatives fiscales des États membres sauvegardées.

DE:
2) Ziel der Richtlinie 90/434/EWG ist ein ***Aufschub der Besteuerung*** von Wertsteigerungen bzw. Veräußerungsgewinnen in Verbindung mit Unternehmensumstrukturierungen und der Schutz der Besteuerungsrechte der Mitgliedstaaten.

Ich denke, mit "operation" ist zum Beispiel eine Veräußerung (der Wertpapiere) gemeint. Heißt, die Besteuerung der erzielten Wertsteigerungen wird so lange aufgeschoben, bis die Wertpapiere verkauft werden, dann wird versteuert.
Selected response from:

Andrea Hauer
Germany
Local time: 23:04
Grading comment
Vielen Dank Andrea für die wertvollen Hinweise. Ich habe deinen Vorschlag so übernommen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3s. u.
Artur Heinrich
3s.u.
Andrea Hauer


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s. u.


Explanation:
mit dieser Buchung (bei diesem Verfahren - o. ä.) wird der Steuervortrag für Tausch- bzw. Wiederanlagegewinne abgeschlossen (beendet)

Artur Heinrich
Belgium
Local time: 23:04
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Transaktion, mit der der Aufschub der Besteuerung von Wertzuwächsen, die bei einem Umtausch (von Wertpapieren, nehme ich an) oder einer Thesaurierung (von Erträgen) entstehen, beendet wird.

So würde ich es verstehen. Ich schaue mal, ob ich noch die ein oder andere Quelle dafür finde ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-07-28 17:20:21 GMT)
--------------------------------------------------

Hier ein Beispiel (http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...

FR:
L’objet de la directive 90/434/CEE est de faire en sorte que l’imposition des revenus, des bénéfices et des plus-values résultant de réorganisations d’entreprises soit reportée et les prérogatives fiscales des États membres sauvegardées.

DE:
2) Ziel der Richtlinie 90/434/EWG ist ein ***Aufschub der Besteuerung*** von Wertsteigerungen bzw. Veräußerungsgewinnen in Verbindung mit Unternehmensumstrukturierungen und der Schutz der Besteuerungsrechte der Mitgliedstaaten.

Ich denke, mit "operation" ist zum Beispiel eine Veräußerung (der Wertpapiere) gemeint. Heißt, die Besteuerung der erzielten Wertsteigerungen wird so lange aufgeschoben, bis die Wertpapiere verkauft werden, dann wird versteuert.

Andrea Hauer
Germany
Local time: 23:04
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank Andrea für die wertvollen Hinweise. Ich habe deinen Vorschlag so übernommen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search