à titre de compensation du préjudice subi

English translation: in compensation for losses incurred

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à titre de compensation du préjudice subi
English translation:in compensation for losses incurred
Entered by: French Foodie

13:43 Jul 25, 2006
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Tourism & Travel / terms and conditions for boat tours
French term or phrase: à titre de compensation du préjudice subi
En cas de défaillance des visiteurs ou d’annulation tardive (-24h), X se réserve le droit de percevoir à titre de compensation du préjudice subi une indemnité équivalente à 50% du prix prévu.

I am awful at legalese anyway, and the heat/thunderstorm combination sure isn't helping much, but I am sure there is a much simplier way of saying this in English (as opposed to "reserves the right to receive compensation for the prejudice suffered!!")

Many thanks in advance.
French Foodie
Local time: 00:04
in compensation for losses incurred
Explanation:
...
Selected response from:

Mark Nathan
France
Local time: 00:04
Grading comment
Wonderful, thanks Mark.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6in compensation for losses incurred
Mark Nathan
3as a compensation for damages
Cristina Giannetti
3by way of compensation for actual harm
Paul Hirsh


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
in compensation for losses incurred


Explanation:
...

Mark Nathan
France
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Wonderful, thanks Mark.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bailatjones
1 hr

agree  Hebat-Allah El Ashmawy
1 hr

agree  nnaemeka Odimegwu
1 hr

agree  Cervin
2 hrs

agree  Ingeborg Gowans (X): c'est precisement et clairement dit
7 hrs

agree  Sarah Walls
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as a compensation for damages


Explanation:
xx

Cristina Giannetti
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
by way of compensation for actual harm


Explanation:
it all depends on the type of harm/loss

Paul Hirsh
France
Local time: 00:04
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Hi Monxmood, the harm is the "défaillance", the fact that the people who made reservations did not show up.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search