GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:58 Jul 21, 2006 |
French to Spanish translations [PRO] Names (personal, company) / Traducción o no de nombres geográficos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cecilia Merino Navas Spain Local time: 18:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Pirineos Atlánticos |
| ||
4 +1 | Pyrénées Atlantiques |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Pirineos Atlánticos Explanation: Sí, yo lo traduciría, y pienso que también está bien dejar la versión original entre paréntesis como indica Osseta. Suert!! |
| ||
Notes to answerer
| |||